Use este identificador para citar ou linkar para este item:
repositorio.unilab.edu.br/jspui/handle/123456789/1424
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Saldanha, Maurilho da Silva | - |
dc.date.accessioned | 2019-06-27T18:02:05Z | - |
dc.date.available | 2019-06-27T18:02:05Z | - |
dc.date.issued | 2019-04-08 | - |
dc.identifier.citation | SALDANHA, M. S. (2019) | pt_BR |
dc.identifier.uri | https://repositorio.unilab.edu.br/jspui/handle/123456789/1424 | - |
dc.description | SALDANHA, Maurilho da Silva. Educação e ensino em contexto multilíngue: as possibilidades de um ensino bilíngue na Guiné-Bissau. 2019. 50 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras - Língua Portuguesa) - Instituto de Humanidades e Letras, Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira, São Francisco do Conde, 2019. | pt_BR |
dc.description.abstract | A problemática de que língua adotar como língua de ensino sempre foi um constante e também uma limitação (CÁ, 2015) na Guiné-Bissau, devido a sua conjuntura social e pelo fato de a língua que foi instituída como a única língua oficial do país após a independência não refletir às realidades social e cultural do país. Com esse trabalho pretende-se pôr em questão a eficiência da língua portuguesa como língua de ensino em um contexto multilíngue e o quanto pode influenciar no desempenho escolar das crianças guineenses e contribuir para as práticas de letramento. Segundo a Declaração Universal dos Direitos Linguísticos, todas as pessoas têm o direito de receber o ensino na língua própria do território onde reside, e é partindo desse pressuposto que esse trabalho além de questionar o uso do português como a única língua de ensino, vai apresentar possibilidades de um ensino bilíngue no país, através da adoção da língua vernácula como uma das línguas de ensino. Fato esse que pode levar a um outro questionamento: por que usar só uma língua do país como a língua de ensino, considerando que existem mais de duas dezenas de línguas no país. Mas se se considerar que essas línguas ainda não têm um sistema de escrita oficial e que a língua vernácula (o kriol) é a língua de comunicação entre as diferentes etnias que compõem o país, vê-se que é mais fácil usa-la como língua de ensino a usar alguma língua étnica. O objetivo do trabalho consiste em fazer uma reflexão sobre a educação e o ensino guineense pelo viés da língua que rege ou deve reger essas duas instancias. Através de uma pesquisa qualitativa a partir de análise documental, conclui-se que a língua portuguesa influencia no fraco desempenho dos alunos na Guiné- Bissau, pelo que se advoga para a adoção do crioulo como uma das línguas de ensino, pois este facilita a aprendizagem do português. | pt_BR |
dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
dc.subject | Educação bilíngue - Guiné-Bissau | pt_BR |
dc.subject | Língua materna - Estudo e ensino - Guiné-Bissau | pt_BR |
dc.title | Educação e ensino em contexto multilíngue: as possibilidades de um ensino bilíngue na Guiné-Bissau | pt_BR |
dc.type | Monograph | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Monografias - Licenciatura em Letras - Língua Portuguesa (São Francisco do Conde) |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
2019_mono_msaldanha.pdf | 553,37 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.