Use este identificador para citar ou linkar para este item: repositorio.unilab.edu.br/jspui/handle/123456789/5979
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorFeitosa, Francisco Edson da Silva-
dc.date.accessioned2024-09-20T18:44:00Z-
dc.date.available2024-09-20T18:44:00Z-
dc.date.issued2024-07-12-
dc.identifier.citationFEITOSA, F. E. S. (2024)pt_BR
dc.identifier.urirepositorio.unilab.edu.br/jspui/handle/123456789/5979-
dc.descriptionFEITOSA, Francisco Edson da Silva. Um estudo da tradução intersemiótica do cordel O boi morre-não- morre para o quadro intitulado A morte do boi. 2024. f28. Monografia - Curso de Língua Inglesa, Instituto de Linguagens e Literaturas, Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira, Redenção-CE, 2024.pt_BR
dc.description.abstractEste trabalho estuda a tradução intersemiótica do cordel O Boi morre-não-morre de (Eduardo Macedo, 2012) para a obra pictórica A morte do boi de (Edson Feitosa, 2022), examinando a relação entre ambas as obras e analisando os processos de adaptação e reinterpretação entre ambas. A pesquisa investiga como elementos semióticos são transferidos e recontextualizados em diferentes formas de expressão artística, especialmente no quadro. O estudo destaca a importância da literatura de cordel como uma manifestação cultural marginalizada, além disso, visa fornecer inspiração para professores de línguagens interessados em utilizar a tradução intersemiótica como ferramenta de ensino, oferecendo uma análise das estratégias de adaptação entre diferentes meios semióticos. Ao relacionar a obra original com sua tradução visual, a pesquisa contribui para uma compreensão mais ampla das práticas de tradução intersemiótica e destaca a importância das manifestações artísticas periféricas no cenário cultural brasileiro. As análises realizadas visaram elucidar os processos de construção do quadro A morte do boi, revelando as influências e traços característicos do cordel presentes na obra visual. A pesquisa mostrou que a tradução de texto para imagens não só enriquece a compreensão da história, mas também amplia seu alcance e relevância, transcendendo barreiras linguísticas e culturais. A representação visual pode atrair um público mais amplo e transmitir mensagens de forma mais impactante e emocional.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.subjectTradução Intersemióticapt_BR
dc.subjectLiteratura de Cordelpt_BR
dc.subjectEduardo Macedopt_BR
dc.subjectO boi morre-não-morrept_BR
dc.titleUm estudo da tradução intersemiótica do cordel O boi morre-não- morre para o quadro intitulado A morte do boipt_BR
dc.typeMonographpt_BR
Aparece nas coleções:Monografias - Letras Língua Inglesa

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
FRANCISCO EDSON DA SILVA FEITOSA.pdf2024_mono_francfeitosa.pdf807,56 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.